Subsemnatul
Sunt unul dintre acei stăpâni de felină.
Acei stăpâni care, atunci când pisica li se așează în brațe, devin statui și încearcă să nu o deranjeze, oricât de mare este efortul și costul.
Costul este de cele mai multe ori posibilitatea de a arăta ridicol în timp ce jonglezi cu treburile cotidiene și cu o pisică în brațe sau pe genunchi.
Pe de altă parte, răsplata...
...pentru răsplată nici nu am cuvinte!
sâmbătă, mai 25
miercuri, mai 15
Elefantul Mov și Iepurele Introvertit/ The Mauve Elephant & The Party Animal
![]() |
| Elefantul Mov / The Mauve Elephant |
![]() | |
| Party Animal |
Acum că am adăugat și ultimele două traiste din prima mea serie de textile pictate, e timpul să trag linie.
Ce am învățat din această aventură țesută cu pensula? Păi evident că nu are rost să spun că pictatul pe pânză este diferit de cel pe hartie. Evident.
Ceea ce vroiam să-mi notez (în mod foarte public, pe blog, daaaa) este de fapt felul cum trebuie gândită o sacoșă.
Prima oară când a apărut ideea să pictez câteva genți a fost foarte simplu, ceva de genul "De ce nu pictez niște genți?" și totul a picat foarte normal: eu pictez, conteaza pe ce pictez? Nu, desigur că nu. Eul (urs poetismul, se înțelege) stă în ce și cum, nu în pe ce, astea-s detalii!
Așa că m-am pus pe treabă și am produs cele 5 trăistuțe prezentate anterior. Și totul a fost bine și frumos. Până când mi-am dat seama că nu este chiar așa.
Nu poți lua o ilustrație, o poveste ce se desfășoară pe hârtie (sau pânză sau carton sau carton pânzat) și în fața căreia petreci minute bune pentru a-i pătrunde povestea, a-i pipăi detaliile, a o studia din fiecare unghi, și să o pui pe o traistă.
Traista o vezi odată, cel mai probabil în fugă, pentru câteva secunde.
Desenul de pe ea trebuie să fie clar și să-ți lase o primă impresie puternică (și plăcută, evident). Abordarea trebuie schimbată, ideea originală prelucrată.*
...Și de aceea cred că aceste ultime două traiste sunt chiar reușite.
Adică simt că i-am dat de capăt acestei chestii cu pictatul de genți și avem aici(pe cele două traiste, va să zică) împletirea muncitului cu gânditul.
Și mă simt așa, oleacă mai deștept și oleacă mai mult mândru de istețimea mea ursească.
Oare pe bună dreptate?
* Asta nu înseamnă că nu mi-ar place să încerc să fac un desen gen tuș/linere pe o sacoșă. Trebuie să mai las loc și de provocări.
marți, aprilie 30
The Popular Bear (number Russian folk tale)
Well, well, well.. I tell you: this is not the number I had planned to show you (and draw, in the first place) as the second bear in The Popular series. No. But I guess it really doesn't matter now. What's done is done.
This particular bear comes from a Russian folk tale: Mashenka and the Bear.
I've noticed Russians like bears a lot, and I would be lying if I said I do not find that pleasing.
What I really like about this tale is the ending. Unlike the classic Grimm tales, where the villain is horribly punished, this one seems to just take an easy look on life approach.
I've come across this particular tale when gathering materials for the children's books illustration workshop I'm attending. I own a little old book, [in Spanish (!)] published in USSR with images from an animation film made by Soiuzmultifilm - or so it says on the back cover.
Should you be curious, you can read the story here (in English), it's really short.
I've also seen an old (1960's) Russian stop motion animation movie floating around and a newer version (? I didn't check this one, it made me laugh though because I saw some thumbnails and my Mashenka has the same colour on her coat as the character is this animation - talk about coincidence! :)
Media: watercolours & fine liners.
This particular bear comes from a Russian folk tale: Mashenka and the Bear.
I've noticed Russians like bears a lot, and I would be lying if I said I do not find that pleasing.
What I really like about this tale is the ending. Unlike the classic Grimm tales, where the villain is horribly punished, this one seems to just take an easy look on life approach.
I've come across this particular tale when gathering materials for the children's books illustration workshop I'm attending. I own a little old book, [in Spanish (!)] published in USSR with images from an animation film made by Soiuzmultifilm - or so it says on the back cover.
Should you be curious, you can read the story here (in English), it's really short.
I've also seen an old (1960's) Russian stop motion animation movie floating around and a newer version (? I didn't check this one, it made me laugh though because I saw some thumbnails and my Mashenka has the same colour on her coat as the character is this animation - talk about coincidence! :)
Media: watercolours & fine liners.
Abonaţi-vă la:
Postări (Atom)

